أول من ترجم الالياذة من اليونانية الى العربية، تعتبر الإلياذة بأنها من أشهر الملاحم الأدبية اليونانية، التي تتناول قصة حصار مدينة طروادة التي قامت بين كلٍ من الطرواديين واليونانيين لمدة عشر أعوام، ويرجع الفضل إلى صاحبها هُومريوس كاتب الملحمة، والذي أرسى قواعد وأسس الشعر الملحمي من حيثُ الشكل والمضمون، وتم ترجمتها إلى العديد من لغات العالم، فمن هو أول من ترجم الالياذة من اليونانية الى العربية.
ما معنى كلمة الإلياذة
إنّ كلمة إلياذة تُشير إلى ملْحَمَةٌ يُونَانِية خَالِدَة يؤول الفضل في كتابتها إلى هُومِيرُوسَ، وهي بمثابة الرؤية الملحمية والشعرية لِحروب طروادة التي قامت بين اليونانيين والطرواديين واستمرت مدة عشر سنوات، وتمّ نظْمها على البحر السداسي الذي يعتبر من البحور التي انتشر استخدامها في نظم الملاحم الشعرية القديمة، وقد بلغ عدد أبيات الإلياذة خمسة عشر ألف وخمسمائة بيت موزون في حين بلغ عدد أبيات الأوديسة اثنا عشر ألف بيت موزون، وتنقسم إلى أربعة وعشرين نشيدًا.
من الذي نظّم الإلياذة
قد نظّم الشاعر الإغريقي هوميروس الإلياذة الذي يمتلك الموهبة الفذة، وقد حاز على شهرة واسعة تميّزت من خلال كتاباته وأشعاره مما جعله من أشهر شعراء شعر الملحمة، ويظن البعض أنه قام بِتألف الملحمتين الإغريقيتين الإلياذة والأوديسة، وفي ضوء ما سبق إليكم أهم المعلومات حول هيرموس الذي نظّم الإلياذة:
- الاسم: هيرموس
- المهنة: شاعر وأديب
- تاريخ الميلاد: القرن التاسع قبل الميلاد.
- الجنسية: يحمل الجنسية الإغريقية اليونانية
- اللغة الأم: اللغة الإغريقيّة.
- الديانة: المسيحية ويتبع المذهب الكاثوليكي.
- أعمال بارزة: (الإلياذة والأوديسة).
ملخص ملحمة الإلياذة
هيرموس هو كانت أشعار وملاحم ولطالما كانت تُشكِّل النموذج المثالي الذي يحتذى به، وتعتبر عملاً أدبياً راقيًا وفيما يلي نقدم ملخص ملحمة الإلياذة:
- بطل ملحمة الإلياذة هو الفارس أخيل الذي كان الشخصية المحورية التي تدور حولها الأحداث برفقة الجنود الإغريق.
- تدور الأحداث حول قصة الحرب التي دامت عشر سنين وأُُطلق عليها حرب طروادة وقد بدأت بين أفراد مدينة طروادة الطرّوادين والإغريق.
- الحرب التي كانت محور ملحمة الإلياذة، وقعت في القرن الثالث عشر قبل الميلاد أو في الثاني عشر قبل الميلاد.
- مجمل الأحداث حول فتاة جميلة وقعت في الأسر بين يدي آخيل عنترة الإغريقي، فطلبها منه زعيم الزعماء وعلى إثر ذلك اشتدت الحرب بين الإغريق والطرواديين.
أول من ترجم الالياذة من اليونانية إلى اللغة العربية
كما تُرْجمت الإلياذة إِلى معظَمِ اللُّغات منها اللغة العربية، التي تعتبر من أدق الترجمات الشعرية العربية للإلياذة، الذي أضف عليها جمالًا من خلال إضافة بعض الشروح التاريخية، والأدبية كي يقوم القارئ العربي بِفهمها بطريقة خالية من التعقيدات وقد تميّز بأسلوبه وقوّة قصائده وتمكّنه من اللّغة العربيّة قولًا وفصاحةً، وجاءت إجابة التساؤل حول أول من ترجم الالياذة من اليونانية إلى اللغة العربية على الشّكل الآتي:
- أول من ترجم الإلياذة من اليونانية القديمة إلى العربية: سليمان البستاني عام 1904.
الإلياذة واحدة من أشهر ملاحم الأدب الغربي الكلاسيكي، والذي يؤول الفضل في كتابتها ونظْمها إلى الشاعر الإغريقي هوميروس الذي حرص على رفعة الشعر الملحمي في الشكل والمضمون أيضًا، إذ أن الإلياذة تقوم على دراسة حرب طروادة بشكل موسّع وه تلك الحرب الواقعة بين الطرواديين واليونانيين واستمرت أعوامٍ مديدة، وتُرجمت إلى اللغة العربية بواسطة الأديب والناقد سليمان البستاني.